본문 바로가기

음악 ・경음악

韓日 앙상블 -- 하시 유키오(橋幸夫), 나미, 쯔카다 미키오(塚田三喜夫), 정철 '키즈나(絆 : 슬픈 인연)'

韓日 앙상블 -- 하시 유키오(橋幸夫), 나미, 쯔카다 미키오(塚田三喜夫), 정철 '키즈나(絆 : 슬픈 인연)'



'키즈나(絆 : 슬픈 인연)'

1984년 11월 릴리스
作曲 :
 宇崎竜童(우자키 류도)  /   
作詞
: 阿木耀子(아키 요코) 
歌い手 : 쯔카다 미키오  ↓


 


 


作詞:阿木燿子
作曲:宇崎竜童


風たちぬ ガラス窓の向うに
背中が遠ざかる 木立ちの間を抜け
夢去りぬ あなたがいないのなら
別れて そのあと すぐに逢いたくなる

ああ 呼びとめて せめて口づけだけでも
ああ ひきとめて たとえ一時

絆の色は赤く赤く 心を燃やす
絆の糸はもつれもつれ 幾重にも二人を

恋ゆえに 身も細る想いして
あなたを失う 予感におびえている

ああ ひき潮に この世のはかなさを知り
ああ 満ち潮に 喜びを見る

絆の色は赤く赤く 天まで焦がす
絆の糸は強く強く 切なさをひき合う

絆の色は赤く赤く 心を燃やす
絆の糸は固く固く お互いを結ぶよ


風たちぬ ガラス窓の向うに
카제타치누 가라스마도노 무코오니
유리창 너머 바람이 일고,
背中が遠ざかる 木立ちの間を抜け
세나카가 토오자카루 코다치노 아이다오 누케
나무들 사이로 뒷모습이 멀어진다.
夢去りぬ あなたがいないのなら
유메사리누 아나타가 이나이노나라
당신이 없다면 꿈은 사라지기에,
別れて そのあと すぐに逢いたくなる
와카레테 소노아또 수구니 아이타쿠나루
돌아서고 나면 바로 만나고 싶어진다.
ああ 呼びとめて せめて口づけだけでも
아아 요비토메테 세메떼 구찌즈케다케데모
아아, 불러세워서 단지 입맞춤만이라도,
ああ ひきとめて たとえ一時
아아 히키토메테 타토에 히토토키
아아, 붙들고서 비록 잠시동안이라도.

絆の色は赤く赤く 心を燃やす
키즈나노 이로와 아카쿠 아카쿠 코코로오 모야스
인연의 색은 붉고 붉어서, 마음을 태운다.
絆の糸はもつれもつれ 幾重にも二人を
키즈나노 이토와 모쯔레 모쯔레 이쿠에니모 후타리오
인연의 실은 얽히고 얽혀서 몇번이고 두사람을


恋ゆえに 身も細る想いして
코이유에니 미모 호소루 오모이시테
사랑 때문에 몸마저 여위는 심정으로
あなたを失う 予感に おびえている
아나타오 우시나우 요칸니 오비에테 이루
당신을 잃어버릴 것만 같은 예감에 떨고 있다.
ああ ひき潮に この世のはかなさを知り
아아 히키시오니 코노요노 하카나사오 시리
아아, 썰물에 이세상의 덧없음을 알고
ああ 満ち潮に 喜びを見る
아아 미치시오니 요로코비오 미루
아아, 밀물에 기쁨을 본다.

絆の色は赤く赤く 天まで焦がす
키즈나노 이로와 아카쿠 아카쿠 텐마데 코가스
인연의 색은 붉고 붉어서 하늘까지 태운다.
絆の糸は強く強く 切なさをひき合う
키즈나노 이토와 쯔요쿠 쯔요쿠 세쯔나사오 히키아우
인연의 실은 강하고 강해서 안타까움을 맞당긴다.

絆の色は赤く赤く 心を燃やす
키즈나노 이로와 아카쿠 아카쿠 코코로오 모야스
인연의 색은 붉고 붉어서 마음을 태운다.
絆の糸は固く固く お互いを結ぶよ
키즈나노 이토와 카타쿠 카타쿠 오타가이오 무스부요
인연의 실은 질기고 질겨서 서로를 엮어주네.




나미 

작사: 박건호 / 작곡: 김명곤 (1985년)


멀어져 가는 저 뒷모습을 바라보면서 
난 아직도 이 순간을 이별이라 하지 않겠네. 

달콤했었지 그 수많았던 추억 속에서
흠뻑 젖은 두 마음을 우린 어떻게 잊을까 

아 다시 올 거야 
너는 외로움을 견딜 수 없어 
아 나의 곁으로 다시 돌아 올 거야 

그러나 그 시절에 너를 또 만나서 
사랑 할 수 있을까 
흐르는 그 세월에 나는 또 얼마나 
많은 눈물을 흘리려나. 

달콤했었지 그 수많았던 추억 속에서 
흠뻑 젖은 두 마음을 우린 어떻게 잊을까 

아 다시 올 거야 
너는 외로움을 견딜 수 없어 
아 나의 곁으로 다시 돌아 올 거야 

그러나 그 시절에 나를 또 만나서 
사랑 할 수 있을까 
흐르는 그 세월에 나는 또 얼마나 
많은 눈물을 흘리려나. 

그러나 그 시절에 나를 또 만나서 
사랑 할 수 있을까 
흐르는 그 세월에 나는 또 얼마나 
많은 눈물을 흘리려나.



 
'백만송이 장미'(KBS 드라마, 2003년 10월 ~ 2004년 6월OST
가수 : 정철 ↓


ナミ-- 絆(1984年 10月) 


https://youtu.be/LG1zSd9Pdcg?si=RjIFXgoWnd0cBlbu


  

하시 유키오(橋幸夫)가 부른 '키즈나(绊=キズナ)'(나미 ’슬픈 인연’ 원곡)는 유튜브 상에서 찾을 수는 있으나, 시청지역 제한이 걸려 있네요. 즉 한국 지역에서는 들을 수가 없습니다!  
橋幸夫(Hashi Yukio) -- 絆 (Kizuna) (1984年 8月 발매) 
作詞:阿木燿子 (Aki Yoko)
作曲:宇崎竜童 (Uzaki Ryudo)
唱 : 橋幸夫 (Hashi Yukio)




2009/9/1618:33:30

韓国で親しまれている「슬픈 인연(スルプン イニョン)」という曲は
宇崎竜童さんの作曲、奥さまの阿木燿子作詞の「」と言う曲で、
橋幸夫さんが歌っていましたが、日本ではあまりヒットせず、
韓国に渡って女性歌手「나미(羅美:ナミ)」さんがカバーしてヒットしました。

1985年当時、韓国では日本語歌謡や日本の楽曲を
韓国内で演奏、放送することが禁じられていたのに、
この曲は(詳しい事情は分かりませんが)韓国の曲として紹介され
今では韓国のスタンダードナンバーになっています。

「슬픈 인연(スルプン イニョン)」とは「悲しい因縁(=絆)」という意味です。

나미 - 슬픈 인연
http://www.youtube.com/watch?v=Gyf08anHyLY
http://www.kampoo.com/jp/music/nami.htm

下記のサイトで16曲目「絆」の「試聴する」をクリックすると
曲の頭の部分だけ視聴できます。
http://www.tsutaya.co.jp/works/20033642.html

橋幸夫「絆」歌詞
http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND40372/index.html
http://www.evesta.jp/lyric/artists/a2954/lyrics/l72184.html

@